1. look also at gillesvoyancegratuite.eu
2. look also at kerstgeschenkenshop.eu
3. look also at 5bit.eu
4. look also at carolinepagani.eu
5. look also at j8m.eu
6. look also at svenskacasinos.eu
7. look also at parajumpersjassen.eu
8. look also at doudounemonclerfemme2014.eu
9. look also at hurtig-lan.eu
10. look also at baeckerei-bedarf.eu

*** TEST URL ADDRESS ***

25


w. (63-1) - ответил Морковка. - "Капрал Валет, думаю, что это относится к нему..
w. (53-1) Бодряк мысленно воссоздал у себя в памяти портрет ка- прала Морковки. "Это Сторожевые Ворота Ступицы
w. (27-1) - сказал Бодряк, замерев как бревно на дро- вяном складе. "Пожалуйста садитесь, капитан
.. (92-1)
c. (7-1) - щелк! - "это... вверх ногами снимок вазы с цветами. Полагаю, шпор- ник.Зачем он здесь?" "Простите, мистер Эдвард, у меня было несколько тарелок слева, а демоны в камере еще не устали, то... " "Следующий слайд, пожалуйста. А затем можете оставить нас. " "Да, мистер Эдвард. " "Рапорт дежурному истязателю. " "Да, мистер Эдвард. " Щелк! "А это вполне приличное - хорошо выполнено, Бленкин, - изображение бюста королевы Коанны. " "Благодарю вас, мистер Эдвард. " "Большая часть ее лица позволяет нам однако удостове- риться в похожести. Этого вполне достаточно, я полагаю. Вы можете идти, Бленкин. " "Да, мистер Эдвард. " "Кое-что не для посторонних ушей, как я полагаю. " "Да, мистер Эдвард. " Слуга с достоинством закрыл за собой дверь и удалился на кухню, печально качая головой. Семейство с'Мерть не было в состоянии постоянно содер- жать у себя истязателя. Лучшее, что тот мог совершить, это нанести сам себе рану кухонным ножом. Гости ожидали от хозяина продолжения разговора, но тот, казалось, не расположен был этим заниматься. С Эдвардом было порою трудно разговаривать, особенно когда он бывал возбужден, то страдал от дефектов речи, проявлявшихся в неуместных паузах, как если бы мозг временно запирал рот на замок. В конце-концов кто-то, не выдержав, спросил. - "Ну, хо- рошо... Так в чем же смысл ваших рассуждений? " "Вы видели сходство, оно очевидно, не так ли? " "Ну и что же, продолжайте... " Эдвард с'Мерть положил кожаный портфель перед собой и принялся расстегивать ремни. "Но...но мальчик был усыновлен гномами Мира Диска. Они нашли младенца в лесу на горе вблизи Бараньих Вершин. Го- рящие кареты, трупы, и все подобное... Нападение бандитов, по-видимому. Гномы нашли меч среди обломков. Меч сейчас у него. Очень старый меч. И весьма острый. " "И что? Мир полон старыми мечами и точильными камня- ми
o. (4-1) Эд- вард с'Мерть подал сигнал. По щелчку следующий стеклянный слайд скользнул в щель. "Этот был срисован не из жизни. Король Парагор. Взято со старого рисунка. А этот..
r. (27-1) - сказал Бодряк, замерев как бревно на дро- вяном складе. "Пожалуйста садитесь, капитан
r. (79-1) "А по-моему, так у него полный стопор
i. (8-1) "Этот был тщательно спрятан в одну из телег, которые были позднее разбиты. Странно. Меч ожидал того, кто был бы готов взять его в руки. Чтобы использовать? В бандитской стране?... А затем мальчик вырос, и...судьба...распоряди- лась так, что забросила его со своим мечом в Анк-Морпорк, где он ныне и служит стражником в Ночном Дозоре. Я не могу поверить в это! " "Это пока не... " Эдвард на миг поднял руку, а затем вытащил из портфеля пакет. "Как вы знаете, я навел справки и нашел место, где произошло нападение. При тщательном изучении почвы были обнаружены старые гвозди от телег, несколько медных монет и среди кусков древесного угля... это... " Все вытянули шеи, чтобы увидать. "Похоже на кольцо. " "Да, оно...разумеется, оно необычайно обесцвеченно, но с другой стороны кто-нибудь мог бы разглядеть его... Веро- ятнее всего, оно было спрятано где-то в телеге. Я его не- много отчистил. Сейчас вы можете прочесть опись.В ней пре- дставлены с иллюстрациями королевские драгоценности Анка, в царствование короля Тиррила. Вот...обратите внимание, вот... небольшое обручальное кольцо в нижнем левом углу страницы. Вы можете заметить, что художник услужливо при- крыл надпись. " Обозрение потребовало от присутствующих нескольких ми- нут для проверки. Все они были, разумеется, подозрительны- ми людьми. Как впрочем верным было и то, что они были по- томками людей, для кого подозрение и паранойя являлись чертами характера, позволившими выжить. Потому то они и были все аристократами. Ни один из них не знал имени своего пра-пра-прадедушки и от какой тяжелой болезни тот помер. Сейчас они вкушали не очень хорошую трапезу, включавшую однако старые и дорогие вина. Они все почтили присутствием Эдварда, ибо хорошо знали отца Эдварда, а семейство с'Мерть были прекрасной старинной семьей, даже в изменив- шихся жизненных обстоятельствах. "Так что вы можете видеть
e. (66-1) - ответил Морковка. - "Он был немного замешан в преступлениях, но сейчас он ухаживает за Руби, а та говорит, что он собирается жениться на ней
r. (58-1) Младший констебль Любимица оглядела туманный горизонт. И улыбнулась. Морковка покраснел от стыда. Констебль Любимица первой научилась отдавать честь, хо- тя у нее еще не было полной униформы, приходилось ждать, пока кто-нибудь отдаст свой нагрудник, да-да, взглянем правде в глаза, старому Пересылке, оружейнику, А тот при- кажет бить здесь и здесь, но ни один шлем в мире не может скрыть копну пепельно-русых волос, но, как в случае с Мор- ковкой, констебль Любимица не нуждалась в подобных принад- лежностях. Люди стояли бы в очереди, только бы их арестовали. "Так что мы будем сейчас делать? " - спросила она. "Я полагаю, что будем продвигаться назад в Дом Стражи
e. (55-1) "От чего? " - спросила младший констебль Любимица, за- мыкавшая строй новобранцев. "А, вы понимаете.Орды варваров, воинствующие туземцы, шайки бандитов...и т.п
v. (6-1) - щелк! - "семипенсовая монета времен царствова- ния Веблторпа Несознательного, обратите внимание на подбо- родок и общую конфигурацию черепа. А это..
a. (31-1) - капитан Бодряк, находясь в присутствии прави- теля города, всегда вперял свой взор в точку, на фут выше и на шесть дюймов левее от его головы. "И разумеется, вы станете весьма богатым человеком, ка- питан
l. (47-1) "Нет, нет.Направьте их в Ночной Дозор.В любом случае это славная шутка и никто их в действительности не видел. Никто важный, как бы то ни было
b. (22-1) "Ах да, и излечивал перхоть. " - сказал лорд Ржавый. - "Это только легенда. Это все неправда. Как бы то ни было, я в небольшом замешательстве от этой истории.Что же в этом трудного, чтобы вытащить меч из камня? Настоящая работа была проделана уже до того. Просто вы должны были побеспо- коиться о самом себе и отыскать силача, который вначале вложит меч в камень, а? " Это был облегчающий смех. Об этом помнил Эдвард. Все обычно заканчивалось смехом. Он тоже смеялся, но оставался человеком, который всегда смеется в одиночку. Спустя де- сять минут Эдвард с'Мерть остался один. Они были весьма любезны. Идти в ногу со временем! Он то ожидал от них большего. Гораздо большего. Он тщился надеж- дой, что они смогут вдохновиться под его руководством. Он рисовал себя во главе армии... В комнату вошел Бленкин, почтительно шаркая ногами. "Я заметил, что они все удалились, мистер Эдвард
o. (60-1) Она научилась и "продвижению" тоже. Так называлась осо- бая походка, выдуманная бывалыми служаками повсюду во все- ленной.Мягкий подъем ступни, осторожный размах ногой, рит- мичный шаг, который может продолжаться час за часом, улица за улицей.Младший констебль Осколок еще не был готов изу- чать "продвижение", по крайней мере до тех пор, пока не прекратит хлопать самого себя при отдании чести. "Сержант Двоеточие
r. (73-1) Еще одной особенностью констебля Морковки была та, что он совсем был неспособен лгать. "Да, он совершенно не выносит троллей
m. (7-1) - щелк! - "это... вверх ногами снимок вазы с цветами. Полагаю, шпор- ник.Зачем он здесь?" "Простите, мистер Эдвард, у меня было несколько тарелок слева, а демоны в камере еще не устали, то... " "Следующий слайд, пожалуйста. А затем можете оставить нас. " "Да, мистер Эдвард. " "Рапорт дежурному истязателю. " "Да, мистер Эдвард. " Щелк! "А это вполне приличное - хорошо выполнено, Бленкин, - изображение бюста королевы Коанны. " "Благодарю вас, мистер Эдвард. " "Большая часть ее лица позволяет нам однако удостове- риться в похожести. Этого вполне достаточно, я полагаю. Вы можете идти, Бленкин. " "Да, мистер Эдвард. " "Кое-что не для посторонних ушей, как я полагаю. " "Да, мистер Эдвард. " Слуга с достоинством закрыл за собой дверь и удалился на кухню, печально качая головой. Семейство с'Мерть не было в состоянии постоянно содер- жать у себя истязателя. Лучшее, что тот мог совершить, это нанести сам себе рану кухонным ножом. Гости ожидали от хозяина продолжения разговора, но тот, казалось, не расположен был этим заниматься. С Эдвардом было порою трудно разговаривать, особенно когда он бывал возбужден, то страдал от дефектов речи, проявлявшихся в неуместных паузах, как если бы мозг временно запирал рот на замок. В конце-концов кто-то, не выдержав, спросил. - "Ну, хо- рошо... Так в чем же смысл ваших рассуждений? " "Вы видели сходство, оно очевидно, не так ли? " "Ну и что же, продолжайте... " Эдвард с'Мерть положил кожаный портфель перед собой и принялся расстегивать ремни. "Но...но мальчик был усыновлен гномами Мира Диска. Они нашли младенца в лесу на горе вблизи Бараньих Вершин. Го- рящие кареты, трупы, и все подобное... Нападение бандитов, по-видимому. Гномы нашли меч среди обломков. Меч сейчас у него. Очень старый меч. И весьма острый. " "И что? Мир полон старыми мечами и точильными камня- ми
i. (18-1) "Как вы понимаете, Ветинари...это нечто не совсем..
d. (44-1) "Я бы сказал, что сержант Двоеточие всегда имел много в тарелке
a. (51-1) "Это ...правда
.. (77-1) - сказала поспешно Любимица. "Да, но вы женщина..
i. (13-1) - признал он мягким голосом чело- века, пытающегося договориться с кем-либо, не идущим на уступки. - "Но мы должны спросить себя: а нужен ли Анк- Морпорку в настоящий момент король? " Эдвард взглянул на него как на лишившегося внезапно ра- зума. "Нужен? Нужен? И в это время когда наш чудесный город томится под пятой тирана. " "Ах, вы имеете в виду Ветинари? " "Вы что не можете понять, что он сотворил с этим горо- дом?" "Он весьма неприятен, мелкая выскочка. " - вмешалась леди Лунная. - "но я не сказала бы, что он слишком увлека- ется террором, больше чем принято
t. (14-1) "Вы непременно должны передать это ему